Gabbiano Se un gabbiano venisse a portare il cielo di Lisbona nel disegno che ho fatto, in quel cielo in cui lo sguardo è un'ala che non vola, cade sfinito nel mare... Che cuore perfetto allora in me batterebbe, il mio amore in mano tua, il mio cuore che è perfetto in mano tua. Se un marinaio portoghese che solca i sette mari fosse, chissà, il primo a narrarmi le sue storie, se uno sguardo di nuovo vivo al mio sguardo si allacciasse. Che cuore perfetto allora in me batterebbe, il mio amore in mano tua, il mio cuore che è perfetto in mano tua. Se nel dire addio alla vita tutti gli uccelli del cielo mi concedessero, nella mia dipartita il tuo ultimo sguardo, quello sguardo che era solo tuo, amore che fosti il primo. Che cuore perfetto allora in me batterebbe, il mio amore in mano tua, il mio cuore che è perfetto in mano tua. | Gaivota Se uma gaivota viesse trazer-me o céu de Lisboa no desenho que fizesse, esse céu onde o olhar é uma asa que não voa, esmorece e cai no mar. Que perfeito coração no meu peito bateria meu amor na tua mão, nessa mão onde cabia perfeito o meu coração. Se um português marinheiro, dos sete mares andarilho, fosse quem sabe o primeiro a contar-me o que inventasse, se um olhar de novo brilho ao meu olhar se enlaçasse. Que perfeito coração no meu peito bateria, meu amor na tua mão, nessa mão onde cabia perfeito o meu coração. Se ao dizer adeus à vida as aves todas do céu, me dessem na despedida o teu olhar derradeiro, esse olhar que era só teu, amor que foste o primeiro. Que perfeito coração morreria no meu peito, meu amor na tua mão, nessa mão onde perfeito bateu o meu coração. Poema de Alexandre O'Neill |